I get the Scandinavian Cartoon Network here in Iceland, and it's in English, thank goodness, but you can switch the audio to Danish. I once watched Mac Daddy in that language (having seen it a million times already). Then, I'm also aware of an Icelandic dub, which starts showing seasons right after they've finished in the US (I saw a bit of Good Wilt Hunting in Icelandic about two weeks ago). It's called "Matta Fóstra og Ímynduðu Vinirnir," or "Madame Foster and the Imaginary Friends." I guess the name of the home in Icelandic is too long to fit in TV guides. They could have put some other name on it though, as that title sounds like some learning show for 2-4yr olds, and the episodes rarely focus on Madame Foster

.