|
Notices |
Foster's Discussion Discuss general Foster's Home For Imaginary Friends topics here, that don't fit in any other specific category. |
|
Thread Tools | Display Modes |
09-15-2007, 07:55 PM | #21 |
At Home
|
|
09-16-2007, 01:36 AM | #22 |
Newly Abandoned
Join Date: Sep 2007
Posts: 14
|
Here is the link to a clip of an Italian Foster's episode.
http://www.cartoonnetwork.it/videos/index.jsp The good news is- it is the Episode "Mac Daddy" and you will get to hear what Cheese sounds like in Italian for the 1st time! Tell me what you think of it. |
09-16-2007, 04:13 AM | #23 |
Newly Abandoned
You should never be afraid
Join Date: Sep 2007
Location: Germany
Posts: 7
|
I know Foster's in German, but I prefer the original. They used to show Foster's at a reasonable time, but then they just stopped someday, moved it to 10 am few weeks later, stopped again and now I'm not sure if it's shown again. Might be even earlier.
I'd like watching the Italian version (I'm starting University next month, going to be an Italian teacher), but it won't play. |
09-16-2007, 06:35 PM | #24 |
Newly Abandoned
Join Date: Sep 2007
Posts: 14
|
Maybe I can help you out, RocketBabyDoll.
1st off, you cannot see the videos on the microsite of Foster's because it requires an Italian version of Windows Media Player. Secondly, on the link I have given to you last night, the videos will play on the English version of Windows Media Player. I know it seems a little awkward at first, but you'll get used to it. Good luck to you being an Italian language teacher! Or as the Italians say: Buona Fortuna! |
05-17-2008, 12:47 PM | #25 |
At Home
Frankie encourages you to READ!
Join Date: Apr 2008
Location: New York, NY
Posts: 203
|
Apparently in the Spanish DVD dubs, Eduardo occasionally throws in a word or two in English Probably counts in English, too...
What I'm wondering now is, what became of the Japanese-speaking Bloo created by Goo in "Bus the 2 of us"? Logic would assume she creates an English-speaking Bloo, though, that's just boooooooring.
__________________
Give us your tired, your poor Imaginary Friends with no beds but the floor...
|
05-17-2008, 01:28 PM | #26 |
Newly Abandoned
We must perform a quirkafleeg!
Join Date: May 2008
Posts: 37
|
http://www.kreskowka.pl/category/196
If anyone's interested, here's the first season of FHFIF in Polish. As I mentioned in other thread, I don't like the voices here. I mean, Frankie sounds more like a child, Wilts voice is tragic and there's Max not Mac in this version. |
05-21-2008, 12:46 PM | #27 |
Dorkfish
|
Oh, c'mon Ant, be fair-- I thought he sounded pretty good in Japanese. I watched Where There's a Wilt... on a Japanese site called nicovideo.jp. I'd learned about it on the forums (here) and tried it out. You have to sign up, and I needed to keep going through translate.google.com, but it worked, and I enjoyed it. Only I couldn't understand a word of what was being said except for (please forgive my mispelling) Uilto-- Wilt in Japanese.
__________________
Anyone can cook, but only the fearless can be great. ~ Ratatouille |
05-21-2008, 04:58 PM | #28 |
A Caring Individual
So sweet...
Join Date: Jul 2007
Posts: 327
|
I think Wilt's voice has been the toughest to get right in a foreign language. Bloo sounds great in the Polish dub, but Mac sounds a heck of a lot younger in the Polish dub, and did you ever notice that in the first season episodes Coco's not dubbed over, but they dub her in seasons 2 and beyond? XD
__________________
|
05-21-2008, 08:36 PM | #29 |
Lady of Brightwood
|
Haha, I just cannot understand why anyone would feel the need to dub Coco. Maybe the original voices are muffled when dubbing voices are used, and they figured it would sound best if all the characters were dubbed? Eh, I dunno. But I still find that funny.
__________________
|
05-22-2008, 04:18 PM | #30 | |
Baja Blast my Beloved
Rapo or Rachel is fine!
Join Date: Apr 2006
Location: USA
Posts: 1,781
|
Quote:
English French Japanese Polish Am I being fair now? |
|
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|