Quote:
Originally Posted by montitech
I do not know much of Salor Moon, but meatloaf and cherry pie sounds very American while Octopus sounds more Japanese.
Could it have been in translations that they converted her favorite to Meatloaf to get american fans, since many americans would dislike hearing octopus.
Monty 
|
That's what's called "localization". It's a very important part of the translation process that anime's and other foreign shows go through.
If you stuck with a very pure translation you will end up with dialogue that suffers from poor grammar. Another purpose that it serves is changing cultural references and the like to things that are more familiar to the viewers that the translation is for to avoid alienating the intended audience.
Interesting stuff, huh?
